וַיְהִ֗י מִיָּמִים֙ רַבִּ֔ים אַ֠חֲרֵ֠י אֲשֶׁר הֵנִ֨יחַ יְהוָ֧ה לְיִשְׂרָאֵ֛ל מִכׇּל אֹיְבֵיהֶ֖ם מִסָּבִ֑יב וִיהוֹשֻׁ֣עַ זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִֽים׃
A long time afterward, when the LORD had given Israel rest from all their enemies on every side, and Joshua had grown old and advanced in years,
KJV And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age.
Notes & Key Terms
Translator Notes
- Miyamim rabbim ('after many days') — an unspecified but significant period has elapsed since the conquest and allocation. The nation has enjoyed the rest (menucha) promised in 21:44. Vihoshua zaqen ba bayyamim ('Joshua was old, come into days') — the same phrase used of Abraham (Genesis 24:1) and David (1 Kings 1:1). Joshua's mortality sets the stage for his farewell: he must secure the nation's commitment to the covenant before he dies.