What This Chapter Is About
Moses restates the Ten Commandments to the generation that will enter the land, framing them as a covenant made 'not with our fathers but with us — we who are alive here today.'
What Makes This Chapter Remarkable
The Sabbath commandment differs from Exodus 20: there it is grounded in creation ('for in six days the LORD made...'), here in liberation ('remember that you were a slave in Egypt'). Same command, different motivation. Deuteronomy's version makes the Sabbath a social justice institution — you rest so your servants can rest, because you know what slavery feels like.
Translation Friction
Moses's claim that the covenant was made 'with us, the living, here today' (v. 3) when most of them were children or unborn at Sinai is a theological statement, not a historical error. Each generation stands at Sinai. We rendered the emphatic anachnu elleh poh hayyom ('we ourselves, these here today') to preserve the force of Moses's actualization.
Connections
The Decalogue parallel in Exodus 20:1-17 reveals intentional Deuteronomic revision. The people's fear of God's voice (vv. 23-27) sets up the mediator role that leads to the prophet-like-Moses promise in 18:15-18. Jesus cites the Sabbath commandment's humanitarian logic in Mark 2:27.
**Tradition comparisons:** The Samaritan Pentateuch differs significantly here: As in Exodus 20, SP adds its distinctive 10th commandment after the coveting prohibition, mandating the erection of inscribed stones and an altar on Mount Gerizim. The added text is compiled from Deut... (2 high-significance variants total in this chapter). See the [Samaritan Pentateuch](/samaritan-pentateuch/deuteronomy). Targum Onkelos interprets this chapter with notable Aramaic renderings: 'Face to face' becomes 'word to word' (Memra im Memra) — one of the most theologically creative renderings in all of Onkelos. The directness of Sinai communication is preserved but the anthropomorphic... (2 notable renderings in this chapter) See the [Targum Onkelos on Deuteronomy](/targum/deuteronomy).