Καὶ πάλιν ἤρξατο διδάσκειν παρὰ τὴν θάλασσαν. καὶ συνάγεται πρὸς αὐτὸν ὄχλος πλεῖστος, ὥστε αὐτὸν εἰς πλοῖον ἐμβάντα καθῆσθαι ἐν τῇ θαλάσσῃ, καὶ πᾶς ὁ ὄχλος πρὸς τὴν θάλασσαν ἐπὶ τῆς γῆς ἦσαν.
Again he began to teach beside the sea. Such a very large crowd gathered around him that he got into a boat on the sea and sat down, while the whole crowd was on the shore facing the sea.
KJV And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.
Notes & Key Terms
Translator Notes
- The boat from 3:9 now serves its purpose as a teaching platform. The superlative pleistos ('very large, greatest') indicates an extraordinary crowd. The spatial arrangement — Jesus on the water, crowd on the land — creates a natural amphitheater. The detail that Jesus 'sat down' (kathēsthai) reflects the standard Jewish teaching posture; a rabbi sat to teach and stood to read Scripture.