גֶּ֤פֶן בּוֹקֵק֙ יִשְׂרָאֵ֔ל פְּרִ֖י יְשַׁוֶּה־לּ֑וֹ כְּרֹ֣ב לְפִרְי֗וֹ הִרְבָּה֙ לַמִּזְבְּח֔וֹת כְּט֣וֹב לְאַרְצ֔וֹ הֵיטִ֖יבוּ מַצֵּבֽוֹת׃
Israel is a spreading vine that produces fruit for itself. The more his fruit increased, the more altars he built. The better his land prospered, the finer he made his sacred pillars.
KJV Israel is an empty vine, he bringeth forth fruit unto himself: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly images.
Notes & Key Terms
Translator Notes
- The word boqeq can mean 'empty/luxuriant/spreading' — the vine is not barren but misdirected, producing fruit that serves itself rather than its owner (God). The tragic pattern: prosperity leads not to gratitude but to idolatry. More harvest means more altars to Baal; better land means better sacred pillars (matsevot). God's blessings become the raw material for worshiping other gods.