וּלְנׇעֳמִ֞י מוֹדַ֣ע ׀ לְאִישָׁ֗הּ אִ֚ישׁ גִּבּ֣וֹר חַ֔יִל מִמִּשְׁפַּ֖חַת אֱלִימֶ֑לֶךְ וּשְׁמ֖וֹ בֹּֽעַז׃
Now Naomi had a relative on her husband's side — a man of standing and means — from the clan of Elimelech. His name was Boaz.
KJV And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.
Notes & Key Terms 1 term
Key Terms
This phrase combines military capability with economic substance. Applied to Boaz, it signals that he has both the resources and the social authority to act as redeemer. The same root chayil appears in the eshet chayil ('woman of strength') of Proverbs 31:10, and Boaz will apply that exact phrase to Ruth in 3:11.
Translator Notes
- The narrator introduces Boaz with a backgrounding clause before Ruth or Naomi know he will matter. The term moda ('relative, acquaintance') signals a kinship connection to Elimelech's clan. The description ish gibbor chayil ('a man mighty of strength/wealth') is the same phrase applied to Gideon (Judges 6:12) and to the ideal woman in Proverbs 31:10 (eshet chayil). It encompasses wealth, social standing, and personal capability — Boaz is everything that Naomi's household currently lacks.
- The name Boaz (Bo'az) may mean 'in him is strength' — from the preposition be ('in') and oz ('strength'). If so, the name anticipates his role: he is the man in whom the family's future strength resides. The same name was given to one of the two pillars of Solomon's temple (1 Kings 7:21).