וַיְהִ֗י בִּימֵי֙ שְׁפֹ֣ט הַשֹּׁפְטִ֔ים וַיְהִ֥י רָעָ֖ב בָּאָ֑רֶץ וַיֵּ֨לֶךְ אִ֜ישׁ מִבֵּ֧ית לֶ֣חֶם יְהוּדָ֗ה לָגוּר֙ בִּשְׂדֵ֣י מוֹאָ֔ב ה֥וּא וְאִשְׁתּ֖וֹ וּשְׁנֵ֥י בָנָֽיו׃
In the days when the judges ruled, there was a famine in the land. A man from Bethlehem in Judah went to live as a foreigner in the fields of Moab — he, his wife, and his two sons.
KJV Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
Notes & Key Terms 1 term
Key Terms
The verb marks Elimelech's family as landless outsiders in Moab — without inheritance, clan, or legal standing. The same status Israel held in Egypt and that Ruth will hold in Bethlehem.
Translator Notes
- The opening vayyehi bimei shefot ha-shofetim ('and it was in the days of the judging of the judges') places the story within the Judges period without specifying which judge. The deliberate vagueness contrasts with the specificity of the Judges narratives — this story operates outside the military-political cycle.
- The phrase lagur bisedei Mo'av ('to sojourn in the fields of Moab') uses the verb gur ('to sojourn, to live as a resident alien') — the same term used of Abraham in Canaan (Genesis 20:1) and Israel in Egypt (Genesis 47:4). A ger has no land rights, no inheritance, no clan protection. Elimelech trades his ancestral property in Bethlehem for landless vulnerability in Moab.
- Bethlehem (Beit Lechem, 'House of Bread') suffering a famine is a bitter irony that the Hebrew reader would hear immediately. The House of Bread has no bread.