וַתְּדַבֵּ֨ר מִרְיָ֤ם וְאַהֲרֹן֙ בְּמֹשֶׁ֔ה עַל־אֹד֛וֹת הָאִשָּׁ֥ה הַכֻּשִׁ֖ית אֲשֶׁ֣ר לָקָ֑ח כִּֽי־אִשָּׁ֥ה כֻשִׁ֖ית לָקָֽח׃
Miriam — along with Aaron — spoke against Moses regarding the Cushite woman he had married, because he had taken a Cushite wife.
KJV And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.
Notes & Key Terms 1 term
Key Terms
KJV renders this as 'Ethiopian,' but 'Cushite' is more precise geographically and avoids conflating the ancient kingdom of Cush with modern Ethiopia. The term identifies the woman's ethnic origin without the interpretive overlay of later geographical naming.
Translator Notes
- The verb vatdabber is feminine singular, indicating Miriam was the primary instigator; Aaron is secondary. The preposition be- in bemosheh means 'against' Moses, not merely 'about' him — this is hostile speech. The woman is called kushit ('Cushite'), referring to the region of Cush (modern Sudan/Ethiopia). Her identity is debated: she may be Zipporah the Midianite (some traditions equate Midian with Cush), or a second wife taken after Zipporah. The repetitive structure — ki ishah kushit laqach ('because a Cushite wife he had taken') — emphasizes that the marriage itself was the point of contention.