Genesis / Chapter 15

Genesis 15

21 verses • Westminster Leningrad Codex (WLC)

Genesis 15:1

אַחַ֣ר ׀ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה הָיָ֤ה דְבַר־יְהוָה֙ אֶל־אַבְרָ֔ם בַּֽמַּחֲזֶ֖ה לֵאמֹ֑ר אַל־תִּירָ֣א אַבְרָ֗ם אָנֹכִי֙ מָגֵ֣ן לָ֔ךְ שְׂכָרְךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃

After these things the word of the LORD came to Abram in a vision: "Do not be afraid, Abram. I am your shield; your reward will be very great."

KJV After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

מָגֵן magen
"shield" shield, protector, defense, patron

A military metaphor applied to God. The magen was a small, round defensive shield. God's self-description as Abram's shield assures protection in a hostile world. The title becomes a liturgical designation for God (cf. 'the shield of Abraham' in Jewish prayer).

Translator Notes

  1. 'The word of the LORD came to Abram' (hayah devar-YHWH el-Abram) — this is the first occurrence of the prophetic reception formula, typically used for prophets (cf. Jeremiah, Ezekiel, Hosea). Abram receives divine communication in the manner of a prophet.
  2. 'In a vision' (bammachazeh, בַּמַּחֲזֶה) — from the root ch-z-h ('to see, to envision'). This is a formal revelatory experience — a visionary encounter with God.
  3. 'I am your shield' (anokhi magen lakh) — God presents himself as Abram's protector. After the military victory of chapter 14, Abram may fear retaliation from the defeated kings. God assures him that divine protection exceeds any military alliance.
  4. 'Your reward will be very great' (sekharekha harbeh me'od) — some take this as 'I am your reward' (God himself is the reward) or 'your reward is very great' (the reward God gives is substantial). The ambiguity is productive — God is both the giver and the gift.
Genesis 15:2

וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֗ם אֲדֹנָ֤י יֱהוִה֙ מַה־תִּתֶּן־לִ֔י וְאָנֹכִ֖י הוֹלֵ֣ךְ עֲרִירִ֑י וּבֶן־מֶ֣שֶׁק בֵּיתִ֔י ה֖וּא דַּמֶּ֥שֶׂק אֱלִיעֶֽזֶר׃

But Abram said, "Lord GOD, what will you give me, for I remain childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?"

KJV And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'Lord GOD' translates Adonai YHWH (אֲדֹנָי יֱהוִה). This is the first use of this combined divine title in the Bible. Adonai ('Lord, master') with YHWH ('the LORD') creates a double designation of sovereignty and covenant relationship.
  2. This is the first recorded speech of Abram to God — and it is a complaint. Despite the great promises (12:2–3, 7; 13:15–17), Abram has no child. The contrast between the promise of innumerable offspring and the reality of childlessness is acute. Abram's question is raw and honest: what good are promises without an heir?
  3. 'Eliezer of Damascus' — a household servant who would inherit in the absence of a natural son. Ancient Near Eastern legal texts (particularly from Nuzi) describe the practice of adopting a household servant as heir when no biological son exists.
Genesis 15:3

וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֔ם הֵ֣ן לִ֔י לֹ֥א נָתַ֖תָּה זָ֑רַע וְהִנֵּ֥ה בֶן־בֵּיתִ֖י יוֹרֵ֥שׁ אֹתִֽי׃

And Abram said, "Look, you have given me no offspring, and a member of my household will be my heir."

KJV And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Abram presses the point: 'you have given me no offspring' (lo natattah zara). The accusation is directed at God — it is God's responsibility to fulfill his own promise. The verb natattah ('you have given') is in the second person: you, God, have not given. This is bold, honest prayer — the ancestor of faith speaks to God with the candor of genuine relationship.
Genesis 15:4

וְהִנֵּ֨ה דְבַר־יְהוָ֤ה אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א יִירָשְׁךָ֖ זֶ֑ה כִּי־אִם֙ אֲשֶׁ֣ר יֵצֵ֣א מִמֵּעֶ֔יךָ ה֖וּא יִירָשֶֽׁךָ׃

Then the word of the LORD came to him: "This man will not be your heir; rather, one who comes from your own body will be your heir."

KJV And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'One who comes from your own body' (asher yetse mimme'eikha, אֲשֶׁר יֵצֵא מִמֵּעֶיךָ) — literally 'who will come out from your bowels/inward parts.' God rules out the servant-adoption arrangement and promises a biological son. The promise is specific: Abram's own body will produce an heir.
Genesis 15:5

וַיּוֹצֵ֨א אֹת֜וֹ הַח֗וּצָה וַיֹּ֙אמֶר֙ הַבֶּט־נָ֣א הַשָּׁמַ֔יְמָה וּסְפֹר֙ הַכּ֣וֹכָבִ֔ים אִם־תּוּכַ֖ל לִסְפֹּ֣ר אֹתָ֑ם וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ כֹּ֥ה יִהְיֶ֖ה זַרְעֶֽךָ׃

He brought him outside and said, "Look toward the sky and count the stars, if you are able to count them." Then he said to him, "So will your offspring be."

KJV And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. God takes Abram outside — out of the tent and into the open night. The vast canopy of stars becomes a visual demonstration of the promise. In 13:16, offspring were compared to the dust of the earth; here they are compared to the stars of heaven — uncountable in both directions, earthward and heavenward.
  2. 'So will your offspring be' (koh yihyeh zar'ekha) — as innumerable as the stars. The promise is given to a 75+ year-old childless man with a barren wife, standing under an infinite sky. The absurdity of the promise is the context of faith.
Genesis 15:6

וְהֶאֱמִ֖ן בַּיהוָ֑ה וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ לּ֖וֹ צְדָקָֽה׃

And he believed the LORD, and he counted it to him as righteousness.

KJV And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.

Notes & Key Terms 2 terms

Key Terms

הֶאֱמִן he'emin
"believed" to believe, to trust, to regard as trustworthy, to have faith in

From the root '-m-n, the basis of 'amen.' Biblical faith (emunah) is not wishful thinking but active trust in a person — staking one's future on God's reliability. Abram's faith is a response to God's specific promise, not a general religious sentiment.

צְדָקָה tsedaqah
"righteousness" righteousness, justice, rightness, vindication, merit

Tsedaqah is right standing before God — conformity to the divine standard. Here it is credited on the basis of faith, not earned through works. This establishes a foundational biblical principle: right standing with God comes through trust in God's promise.

Translator Notes

  1. 'He believed the LORD' (vehe'emin baYHWH, וְהֶאֱמִן בַּיהוָה) — the verb he'emin is the hiphil of aman (אָמַן, 'to be firm, stable, trustworthy'), from which 'amen' derives. To 'believe' (he'emin) means to consider God trustworthy, to regard his word as reliable, to lean one's weight upon God. This is not mere intellectual assent but a trust that stakes one's future on God's promise.
  2. 'He counted it to him as righteousness' (vayyachsheveha lo tsedaqah) — God 'reckoned' or 'credited' Abram's faith as righteousness. The verb chashav (חָשַׁב, 'to reckon, to think, to account, to impute') is an accounting term — God credited Abram's trust to his account as tsedaqah (righteousness). This verse becomes foundational for Paul's theology of justification by faith (Romans 4:3; Galatians 3:6) and for James's understanding of faith and works (James 2:23).
  3. This is one of the most theologically significant verses in the entire Old Testament. The relationship between faith and righteousness, between trust and divine approval, is established here at the beginning of the Abrahamic narrative.
Genesis 15:7

וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑יו אֲנִ֣י יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֤ר הוֹצֵאתִ֙יךָ֙ מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֔ים לָ֧תֶת לְךָ֛ אֶת־הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את לְרִשְׁתָּֽהּ׃

He said to him, "I am the LORD who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess it."

KJV And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'I am the LORD who brought you out' — this self-introduction formula anticipates the Exodus formula: 'I am the LORD who brought you out of the land of Egypt' (Exodus 20:2). God identifies himself through his saving acts. The pattern is consistent: God's identity is revealed through what God does.
  2. The purpose of the exodus from Ur was the gift of the land. Possession (lerishtah, 'to inherit it, to take possession of it') is the goal of the journey.
Genesis 15:8

וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֣י יֱהוִ֔ה בַּמָּ֥ה אֵדַ֖ע כִּ֥י אִֽירָשֶֽׁנָּה׃

He said, "Lord GOD, how am I to know that I will possess it?"

KJV And he said, Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Abram's question is not doubt but a request for confirmation — a sign or assurance that the promise will be fulfilled. God's response is not a rebuke but a solemn covenant ceremony (vv. 9–21). God accommodates Abram's need for tangible assurance.
Genesis 15:9

וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו קְחָ֥ה לִי֙ עֶגְלָ֣ה מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת וְעֵ֥ז מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת וְאַ֣יִל מְשֻׁלָּ֑שׁ וְתֹ֖ר וְגוֹזָֽל׃

He said to him, "Bring me a three-year-old heifer, a three-year-old female goat, a three-year-old ram, a turtledove, and a young pigeon."

KJV And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. God instructs Abram to prepare a covenant ceremony. The animals specified — heifer, goat, ram, turtledove, pigeon — are the same animals later designated for sacrificial use in the Levitical system (Leviticus 1:2–17; 3:1; 5:7). The 'three-year-old' specification (meshulleshet, 'tripled/three years old') ensures fully mature animals.
  2. The covenant ceremony that follows (the passing between cut pieces) is an ancient Near Eastern ritual known from other sources (cf. Jeremiah 34:18–19). It is a self-imprecatory oath: the one who passes between the pieces invokes upon himself the fate of the animals if the covenant is broken.
Genesis 15:10

וַיִּקַּח־ל֣וֹ אֶת־כָּל־אֵ֗לֶּה וַיְבַתֵּ֤ר אֹתָם֙ בַּתָּ֔וֶךְ וַיִּתֵּ֥ן אִישׁ־בִּתְר֖וֹ לִקְרַ֣את רֵעֵ֑הוּ וְאֶת־הַצִּפֹּ֖ר לֹ֥א בָתָֽר׃

He brought him all these, cut them in half, and laid each half opposite the other, but the birds he did not cut in half.

KJV And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'Cut them in half' (vayvatter otam battavekh) — the verb batar (בָּתַר) means 'to cut in two, to divide.' The halved carcasses are arranged facing each other, creating a pathway between the pieces. This is the ritual of 'cutting a covenant' (karat berit) — the Hebrew expression for making a covenant literally means 'to cut,' reflecting this ceremony.
  2. The birds are not divided, following later sacrificial practice (Leviticus 1:17).
Genesis 15:11

וַיֵּ֥רֶד הָעַ֖יִט עַל־הַפְּגָרִ֑ים וַיַּשֵּׁ֥ב אֹתָ֖ם אַבְרָֽם׃

Birds of prey came down on the carcasses, but Abram drove them away.

KJV And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'Birds of prey' (ha'ayit, הָעַיִט) — predatory birds descend on the exposed animal pieces. Abram guards the covenant preparations against defilement. This detail adds narrative tension: the time between preparation and divine response is marked by vigilance and waiting. Some interpreters see the birds of prey as symbolizing the nations that will threaten Abraham's descendants.
Genesis 15:12

וַיְהִ֤י הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ לָב֔וֹא וְתַרְדֵּמָ֖ה נָפְלָ֣ה עַל־אַבְרָ֑ם וְהִנֵּ֥ה אֵימָ֛ה חֲשֵׁכָ֥ה גְדֹלָ֖ה נֹפֶ֥לֶת עָלָֽיו׃

As the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram, and a dreadful, great darkness fell upon him.

KJV And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'A deep sleep' (tardemah, תַּרְדֵּמָה) — the same word used when God put Adam into a deep sleep to create the woman (2:21). Tardemah is a supernaturally induced unconsciousness in which God acts. Abram is passive; God is the sole actor in the covenant ceremony that follows.
  2. 'A dreadful, great darkness' (eimah chashekah gedolah) — the combination of terror and darkness creates an atmosphere of divine awe. The darkness may symbolize the period of oppression described in the next verses (vv. 13–16) — the 400 years of affliction in a foreign land. The covenant is made in darkness, through suffering, before the light of fulfillment.
Genesis 15:13

וַיֹּ֣אמֶר לְאַבְרָ֗ם יָדֹ֨עַ תֵּדַ֜ע כִּי־גֵ֣ר ׀ יִהְיֶ֣ה זַרְעֲךָ֗ בְּאֶ֙רֶץ֙ לֹ֣א לָהֶ֔ם וַעֲבָד֖וּם וְעִנּ֣וּ אֹתָ֑ם אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָֽה׃

Then he said to Abram, "Know for certain that your offspring will be sojourners in a land that is not theirs and will be servants there, and they will be afflicted for four hundred years.

KJV And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'Know for certain' (yado'a teda, יָדֹעַ תֵּדַע) — the infinitive absolute construction intensifies the verb: you will absolutely, certainly know. God grants the very assurance Abram requested in verse 8, but the knowledge includes suffering before fulfillment.
  2. 'Sojourners in a land that is not theirs' — the promise of land is preceded by a period of landlessness. Before possession comes dispossession. The prophecy encompasses the sojourn in Egypt and the subsequent slavery — events that will not occur for centuries but are revealed to Abram in advance.
  3. 'Four hundred years' — a round number. Exodus 12:40 gives 430 years for the sojourn in Egypt (the LXX includes the patriarchal period in this number). The discrepancy is a matter of how the period is calculated.
Genesis 15:14

וְגַ֧ם אֶת־הַגּ֛וֹי אֲשֶׁ֥ר יַעֲבֹ֖דוּ דָּ֣ן אָנֹ֑כִי וְאַחֲרֵי־כֵ֥ן יֵצְא֖וּ בִּרְכֻ֥שׁ גָּדֽוֹל׃

But I will also judge the nation that they serve, and afterward they will come out with great possessions.

KJV And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'I will judge the nation' — a promise of divine intervention against the oppressor. This is fulfilled in the Exodus plagues and the destruction of Pharaoh's army at the Sea.
  2. 'Come out with great possessions' (yets'u birkhush gadol) — fulfilled in Exodus 12:35–36, when the Israelites leave Egypt with Egyptian gold, silver, and clothing. The pattern of 12:10–20 (Abram goes to Egypt and leaves with wealth) will be repeated on a national scale.
Genesis 15:15

וְאַתָּ֛ה תָּב֥וֹא אֶל־אֲבֹתֶ֖יךָ בְּשָׁל֑וֹם תִּקָּבֵ֖ר בְּשֵׂיבָ֥ה טוֹבָֽה׃

As for you, you will go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age.

KJV And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'Go to your fathers' (tavo el-avoteikha) — an idiom for death, implying reunion with deceased ancestors. This is the first occurrence of this common Hebrew death expression (cf. 25:8; 35:29; 49:33). Whether it implies an afterlife belief or simply burial in the family tomb is debated.
  2. 'In peace... at a good old age' — despite the dark prophecy about his offspring, Abram himself is promised a peaceful death. He will not live to see the suffering — a mercy within the difficult revelation.
Genesis 15:16

וְד֥וֹר רְבִיעִ֖י יָשׁ֣וּבוּ הֵ֑נָּה כִּ֧י לֹא־שָׁלֵ֛ם עֲוֺ֥ן הָאֱמֹרִ֖י עַד־הֵֽנָּה׃

In the fourth generation they will return here, for the iniquity of the Amorites is not yet complete."

KJV But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'The fourth generation' — generations could be long (100 years each would approximate 400 years), or 'fourth generation' may be an approximation. The point is that the return is certain but delayed.
  2. 'The iniquity of the Amorites is not yet complete' (lo-shalem avon ha-Emori ad-hennah) — this extraordinary theological statement reveals that God's gift of the land to Israel is connected to the moral behavior of the current inhabitants. The Canaanites/Amorites are not dispossessed arbitrarily; their displacement occurs when their iniquity reaches its full measure. God is patient even with the wicked — judgment waits until the cup is full. This principle qualifies the land promise: the conquest is not ethnic but moral. Israel will later be warned that the same standard applies to them (Leviticus 18:24–28; Deuteronomy 9:4–5).
Genesis 15:17

וַיְהִ֤י הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ בָּ֔אָה וַעֲלָטָ֖ה הָיָ֑ה וְהִנֵּ֨ה תַנּ֤וּר עָשָׁן֙ וְלַפִּ֣יד אֵ֔שׁ אֲשֶׁ֣ר עָבַ֔ר בֵּ֖ין הַגְּזָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃

When the sun had gone down and it was dark, there appeared a smoking fire pot and a flaming torch that passed between the pieces.

KJV And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'A smoking fire pot and a flaming torch' (tannur ashan velappid esh) — visible manifestations of God's presence. Fire and smoke are consistent divine theophany symbols (cf. the burning bush, Exodus 3:2; the pillar of fire, Exodus 13:21; Sinai's smoke and fire, Exodus 19:18). These symbols represent God himself passing through the covenant pieces.
  2. The climactic moment: GOD passes between the pieces. In the standard ancient Near Eastern covenant ceremony, both parties would walk between the halved animals, invoking the animals' fate upon themselves if they violated the covenant. But here, Abram is asleep (v. 12) — only God passes through. This makes the covenant unilateral: God alone bears the covenant obligation. God invokes upon himself the curse of covenant violation. If the covenant fails, it is God who will be 'torn apart.' The theological depth is staggering — the sovereign God binds himself unconditionally.
  3. This is why it is called an 'unconditional covenant' — its fulfillment depends entirely on God's faithfulness, not on Abram's performance.
Genesis 15:18

בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא כָּרַ֧ת יְהוָ֛ה אֶת־אַבְרָ֖ם בְּרִ֣ית לֵאמֹ֑ר לְזַרְעֲךָ֗ נָתַ֙תִּי֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את מִנְּהַ֣ר מִצְרַ֔יִם עַד־הַנָּהָ֥ר הַגָּדֹ֖ל נְהַר־פְּרָֽת׃

On that day the LORD made a covenant with Abram, saying, "To your offspring I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates—

KJV In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'Made a covenant' (karat... berit, כָּרַת... בְּרִית) — literally 'cut a covenant,' reflecting the cutting of the animals in the ceremony just performed.
  2. 'I have given' (natatti, נָתַתִּי) — past tense. Though the land has not yet been possessed, God speaks of the gift as already accomplished. The divine decision is irrevocable — it is as good as done.
  3. 'From the river of Egypt to the great river, the Euphrates' — the most expansive definition of the promised land in Genesis. 'The river of Egypt' may be the Wadi el-Arish (a seasonal watercourse in the Sinai) or the eastern branch of the Nile. The Euphrates is the great river of Mesopotamia. This territory was approximately realized during the reigns of David and Solomon (1 Kings 4:21).
Genesis 15:19

אֶת־הַקֵּינִי֙ וְאֶת־הַקְּנִזִּ֔י וְאֵ֖ת הַקַּדְמֹנִֽי׃

the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,

KJV The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Ten peoples are listed in verses 19–21, representing the inhabitants of the promised territory. This is the most comprehensive list of displaced peoples, exceeding the usual lists of six or seven nations.
Genesis 15:20

וְאֶת־הַחִתִּ֥י וְאֶת־הַפְּרִזִּ֖י וְאֶת־הָרְפָאִֽים׃

the Hittites, the Perizzites, the Rephaim,

KJV And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The Rephaim reappear from 14:5 — one of the ancient 'giant' peoples of the land.
Genesis 15:21

וְאֶת־הָאֱמֹרִי֙ וְאֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֔י וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁ֖י וְאֶת־הַיְבוּסִֽי׃

the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites."

KJV And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The list ends with the familiar Canaanite peoples — Amorites, Canaanites, Girgashites, and Jebusites — who appear frequently in the conquest narratives. The ten peoples may represent totality (the number ten symbolizing completeness), indicating that the entire land, in all its diversity, is included in the promise.