Περὶ δὲ τῶν εἰδωλοθύτων, οἴδαμεν ὅτι πάντες γνῶσιν ἔχομεν. ἡ γνῶσις φυσιοῖ, ἡ δὲ ἀγάπη οἰκοδομεῖ.
Now concerning food offered to idols: we know that "all of us possess knowledge." Knowledge puffs up, but love builds up.
KJV Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
Notes & Key Terms 1 term
Key Terms
The distinctively Christian love term that Paul will define at length in chapter 13. Here it is contrasted with gnōsis ('knowledge') as the superior principle for community life.
Translator Notes
- The phrase peri de ('now concerning') marks another response to the Corinthians' letter. The statement pantes gnōsin echomen ('all of us possess knowledge') is likely a Corinthian slogan — they claimed universal knowledge about idols being nothing. Paul quotes it and then immediately qualifies it: gnōsis physioi ('knowledge puffs up/inflates') uses the same verb as 4:6, 18; 5:2. Love (agapē), by contrast, oikodomei ('builds up') — the same construction metaphor from chapter 3.