Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἰσίν τινες τῶν ὧδε ἑστηκότων οἵτινες οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου ἕως ἂν ἴδωσιν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἐληλυθυῖαν ἐν δυνάμει.
And he said to them, "Truly I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the kingdom of God having come in power."
KJV And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.
Notes & Key Terms 1 term
Key Terms
Mark's characteristic phrase for God's sovereign rule breaking into the present age. Unlike Matthew's 'kingdom of heaven,' Mark uses 'kingdom of God' directly.
Translator Notes
- This saying is linked to 8:38 and serves as a transition to the Transfiguration. The phrase 'taste death' (geusōntai thanatou) is a Semitic idiom meaning 'experience death.' The perfect participle elēlythuian ('having come') indicates a completed arrival, not a gradual process. The referent — what 'seeing the kingdom come in power' means — is debated: the Transfiguration, the resurrection, Pentecost, or the destruction of Jerusalem have all been proposed.