הִנְנִ֤י שֹׁלֵ֙חַ֙ מַלְאָכִ֔י וּפִנָּה־דֶ֖רֶךְ לְפָנָ֑י וּפִתְאֹם֩ יָב֨וֹא אֶל־הֵיכָל֜וֹ הָאָד֣וֹן ׀ אֲשֶׁר־אַתֶּ֣ם מְבַקְשִׁ֗ים וּמַלְאַ֨ךְ הַבְּרִ֤ית אֲשֶׁר־אַתֶּם֙ חֲפֵצִ֔ים הִנֵּה־בָ֔א אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃
"I am sending my messenger, and he will clear the way before me. Then suddenly the Lord whom you are seeking will come to his temple — the messenger of the covenant in whom you delight. He is indeed coming," says the LORD of Armies.
KJV Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the LORD of hosts.
Notes & Key Terms 1 term
Key Terms
The same word as the prophet's name/title. The forerunner messenger is both distinct from the Lord who follows and intimately connected to him — he bears the same title as the prophet who announces him.
Translator Notes
- This verse contains three figures: (1) mal'akhi ('my messenger') who prepares the way — identified in Mark 1:2 with John the Baptist; (2) ha'Adon ('the Lord') who comes to his temple — God himself; (3) mal'akh habberit ('the messenger of the covenant') in whom they delight. Whether (2) and (3) are the same figure is debated. The word pit'om ('suddenly') carries a threatening edge — God's arrival will be without warning, catching people unprepared. The ironic phrase asher-attem mevaqeshim ('whom you are seeking') and asher-attem chaphetsim ('in whom you delight') turns the people's own desires against them: they asked for the God of justice, and now he is coming — but they may not like what justice looks like.