רוּחַ אֲדֹנָי יְהוִה עָלָי יַעַן מָשַׁח יְהוָה אֹתִי לְבַשֵּׂר עֲנָוִים שְׁלָחַנִי לַחֲבֹשׁ לְנִשְׁבְּרֵי־לֵב לִקְרֹא לִשְׁבוּיִם דְּרוֹר וְלַאֲסוּרִים פְּקַח־קוֹחַ
The Spirit of the Lord GOD is upon me, because the LORD has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives and the opening of the eyes to those who are bound,
KJV The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;
Notes & Key Terms 2 terms
Key Terms
The verb mashach ('anointed') is the root of mashiach ('messiah'). The speaker declares divine anointing for a specific mission: good news to the poor, binding up the brokenhearted, liberty to captives. Jesus reads this passage in the Nazareth synagogue (Luke 4:18-21) and declares 'Today this Scripture is fulfilled in your hearing.'
The word deror ('liberty, release') is the same word used for the Jubilee year proclamation in Leviticus 25:10 — the fiftieth year when slaves go free, debts are cancelled, and land returns to original owners. The Servant's mission is a cosmic Jubilee.
Translator Notes
- Jesus reads this verse aloud in the Nazareth synagogue (Luke 4:18). The anointing by the Spirit identifies the speaker as the Messiah (mashiach = anointed one).
- 'Opening of the eyes' (peqach-qoach) — the Hebrew is ambiguous: it can mean 'opening of eyes' (to the blind) or 'opening wide' (of prison doors). Luke's Greek resolves it as sight for the blind, but we preserve both possibilities.