Genesis / Chapter 48

Genesis 48

22 verses • Westminster Leningrad Codex (WLC)

Genesis 48:1

וַיְהִ֗י אַחֲרֵי֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וַיֹּ֣אמֶר לְיוֹסֵ֔ף הִנֵּ֥ה אָבִ֖יךָ חֹלֶ֑ה וַיִּקַּ֞ח אֶת־שְׁנֵ֤י בָנָיו֙ עִמּ֔וֹ אֶת־מְנַשֶּׁ֖ה וְאֶת־אֶפְרָֽיִם׃

After these things, it was told to Joseph, "Behold, your father is ill." So he took his two sons with him, Manasseh and Ephraim.

KJV And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'Your father is ill' (avikha choleh) — the word choleh indicates serious sickness, not merely old age. Jacob's condition has deteriorated from the frailty of chapter 47 to active illness. Joseph responds immediately, bringing both sons — suggesting he anticipates a significant event, perhaps a deathbed blessing.
  2. The order 'Manasseh and Ephraim' follows birth order: Manasseh is the firstborn (41:51). This natural ordering will be dramatically reversed by Jacob's crossed hands (v. 14). The narrator sets up the expected sequence so the reversal will carry maximum impact.
Genesis 48:2

וַיַּגֵּ֣ד לְיַעֲקֹ֔ב וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּ֛ה בִּנְךָ֥ יוֹסֵ֖ף בָּ֣א אֵלֶ֑יךָ וַיִּתְחַזֵּק֙ יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֵּ֖שֶׁב עַל־הַמִּטָּֽה׃

When Jacob was told, "Behold, your son Joseph is coming to you," Israel strengthened himself and sat up on the bed.

KJV And one told Jacob, and said, Behold, thy son Joseph cometh unto thee: and Israel strengthened himself, and sat upon the bed.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

וַיִּתְחַזֵּק vayyitchazzeq
"strengthened himself" made himself strong, summoned strength, rallied, took courage

This reflexive form of chazaq conveys an act of will against physical weakness. The same verbal form describes leaders rallying for decisive moments (2 Chronicles 15:8; 23:1). Jacob's strengthening himself is an act of spiritual resolve: he has unfinished covenant business.

Translator Notes

  1. 'Israel strengthened himself' (vayyitchazzeq Yisra'el) — the hitpael form of chazaq indicates reflexive, deliberate effort. Though gravely ill, Jacob summons his remaining strength to sit upright for this crucial encounter. The narrator switches to the covenant name 'Israel' at this moment of determined resolve — it is the wrestler, the one who strove with God and prevailed, who gathers his last strength.
  2. The shift from 'Jacob' (told of Joseph's arrival) to 'Israel' (who strengthens himself) mirrors the dual identity that has defined this patriarch. Jacob is the frail, aging man; Israel is the covenant bearer who must yet complete his divinely appointed tasks — blessing the next generation before he dies.
Genesis 48:3

וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ אֶל־יוֹסֵ֔ף אֵ֥ל שַׁדַּ֛י נִרְאָה־אֵלַ֥י בְּל֖וּז בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיְבָ֖רֶךְ אֹתִֽי׃

Jacob said to Joseph, "God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me.

KJV And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

אֵל שַׁדַּי El Shaddai
"God Almighty" God Almighty, God the All-Sufficient, the Overpowering God

El Shaddai is the patriarchal name for God, associated with covenant promises of fruitfulness and land. Its exact etymology is debated (possibly from shaddad, 'to overpower,' or shad, 'mountain/breast'). Jacob's use of this name connects the blessing of Ephraim and Manasseh to the entire patriarchal covenant tradition.

Translator Notes

  1. 'God Almighty' (El Shaddai) — Jacob invokes the divine name by which God revealed Himself to Abraham (17:1) and to Jacob himself (35:11). El Shaddai emphasizes God's sovereign power, particularly His power to fulfill impossible promises — making the barren fruitful and turning a small family into a great nation.
  2. 'At Luz' (beLuz) — the original Canaanite name of Bethel. Jacob recalls the theophany at Bethel (35:6-12; cf. 28:10-22) where God renewed the Abrahamic covenant with him. By citing this foundational encounter, Jacob grounds what follows — the adoption and blessing of Joseph's sons — in divine authorization. He is not acting on personal preference but on the authority of God's revealed word.
Genesis 48:4

וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י הִנְנִ֤י מַפְרְךָ֙ וְהִרְבִּיתִ֔ךָ וּנְתַתִּ֖יךָ לִקְהַ֣ל עַמִּ֑ים וְנָ֨תַתִּ֜י אֶת־הָאָ֧רֶץ הַזֹּ֛את לְזַרְעֲךָ֥ אַחֲרֶ֖יךָ אֲחֻזַּ֥ת עוֹלָֽם׃

He said to me, 'Behold, I will make you fruitful and multiply you, and I will make you into an assembly of peoples, and I will give this land to your offspring after you as an everlasting possession.'

KJV And said unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

אֲחֻזַּת עוֹלָם achuzzat olam
"an everlasting possession" permanent holding, perpetual inheritance, eternal property

This phrase first appears in God's covenant with Abraham regarding the land (17:8). Jacob's repetition of it on his deathbed in Egypt is an act of faith: the land he will never again see belongs to his descendants by divine decree. The everlasting nature of the achuzzah transcends any political displacement.

Translator Notes

  1. 'I will make you fruitful and multiply you' (mafrekha vehirbitikha) — God's words at Bethel echo the creation mandate (1:28) and the Abrahamic covenant (17:6). These verbs — parah and ravah — are the signature language of divine blessing on human reproduction. Jacob recites them now as the theological basis for what he is about to do: by adopting Ephraim and Manasseh, he is expanding the covenant family in accordance with God's promise of multiplication.
  2. 'An assembly of peoples' (qehal ammim) — the word qahal denotes a gathered assembly or congregation. Jacob will not merely produce one people but a qahal of peoples — a community of communities, multiple tribes constituting one covenant nation. This plurality within unity defines Israel's structure as twelve tribes under one covenant.
  3. 'An everlasting possession' (achuzzat olam) — the land promise is not temporary but perpetual. The word olam denotes permanence extending to the far horizon of time. Even as Jacob speaks from his deathbed in Egypt, he affirms that Canaan belongs to his descendants forever. This is the theological foundation for everything that follows.
Genesis 48:5

וְעַתָּ֡ה שְׁנֵֽי־בָנֶ֩יךָ֩ הַנּוֹלָדִ֨ים לְךָ֜ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם עַד־בֹּאִ֥י אֵלֶ֛יךָ מִצְרַ֖יְמָה לִי־הֵ֑ם אֶפְרַ֙יִם֙ וּמְנַשֶּׁ֔ה כִּרְאוּבֵ֥ן וְשִׁמְע֖וֹן יִהְיוּ־לִֽי׃

Now your two sons who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt — they are mine. Ephraim and Manasseh shall be mine, as Reuben and Simeon are.

KJV And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'They are mine' (li-hem) — with these two words Jacob performs a formal adoption of his grandsons, elevating them to the status of his own sons. This is a legal act with enormous consequences: Joseph's two sons will each head a tribe of Israel, effectively giving Joseph a double portion — the birthright inheritance that typically belongs to the firstborn. Since Reuben forfeited his firstborn status (35:22; 1 Chronicles 5:1), the double portion passes through Joseph.
  2. 'As Reuben and Simeon' (kiR'uven veShim'on) — Jacob's first two sons serve as the standard of comparison. Ephraim and Manasseh will have equal standing with the sons who walked with Jacob from the beginning. Born in Egypt to an Egyptian mother, these grandsons are fully incorporated into the covenant family — a remarkable act of inclusion.
  3. Note that Jacob says 'Ephraim and Manasseh' — already placing the younger before the elder. Whether this is a deliberate anticipation of the coming reversal or the narrator's theological ordering, it foreshadows the crossed-hands blessing of verses 13-14.
Genesis 48:6

וּמוֹלַדְתְּךָ֛ אֲשֶׁר־הוֹלַ֥דְתָּ אַחֲרֵיהֶ֖ם לְךָ֣ יִהְי֑וּ עַ֣ל שֵׁ֧ם אֲחֵיהֶ֛ם יִקָּרְא֖וּ בְּנַחֲלָתָֽם׃

But any offspring born to you after them shall be yours; they shall be called by the name of their brothers in their inheritance.

KJV And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'Any offspring born after them' (moladtekha asher-holadta achareihem) — Jacob limits the adoption to Ephraim and Manasseh alone. Any future sons of Joseph will not receive independent tribal status but will be counted under Ephraim's or Manasseh's inheritance. This legal provision ensures the tribal structure remains ordered while granting Joseph the double portion.
  2. 'Called by the name of their brothers' (al shem acheihem yiqqare'u) — future sons would be absorbed into the tribes of Ephraim or Manasseh, inheriting under those names rather than receiving their own allotment. The provision is hypothetical — no additional sons of Joseph are recorded — but it demonstrates Jacob's careful legal thinking.
Genesis 48:7

וַאֲנִ֣י ׀ בְּבֹאִ֣י מִפַּדָּ֗ן מֵ֩תָה֩ עָלַ֨י רָחֵ֜ל בְּאֶ֤רֶץ כְּנַ֙עַן֙ בַּדֶּ֔רֶךְ בְּע֥וֹד כִּבְרַת־אֶ֖רֶץ לָבֹ֣א אֶפְרָ֑תָה וָאֶקְבְּרֶ֤הָ שָּׁם֙ בְּדֶ֣רֶךְ אֶפְרָ֔ת הִ֖וא בֵּ֥ית לָֽחֶם׃

As for me, when I came from Paddan, Rachel died to my sorrow in the land of Canaan on the way, when there was still some distance to go to Ephrath. And I buried her there on the way to Ephrath" — that is, Bethlehem.

KJV And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same is Bethlehem.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

אֶפְרָתָה Ephratah
"Ephrath" fruitful, fruitfulness; also a place name near Bethlehem

The name Ephrath is related to the root parah (to be fruitful). Rachel, who named her dying breath's son Ben-oni ('son of my sorrow'), is buried near a place whose name means fruitfulness. The irony is profound: the mother who longed for children (30:1) rests at the threshold of fruitfulness she did not live to see.

Translator Notes

  1. 'Rachel died to my sorrow' (metah alai Rachel) — the preposition alai (upon me, to my grief) transforms a statement of fact into an expression of enduring personal anguish. Rachel did not merely die; she died upon Jacob — the grief fell on him and remained. Decades later, on his own deathbed, the wound is still raw. This aside interrupts the legal proceedings of adoption with a burst of intimate, uncontrollable sorrow.
  2. 'When there was still some distance' (be'od kivrat-erets) — the phrase kivrat-erets denotes a short but unspecified distance. Rachel died tantalizingly close to their destination. The unfulfilled nearness — so close to Ephrath, yet not arriving — becomes a symbol of Rachel's life: the beloved wife who bore the promised sons but did not live to see their full blessing.
  3. 'That is, Bethlehem' (hi Beit Lachem) — the editorial gloss identifies Ephrath with Bethlehem, linking Rachel's burial place to the future birthplace of David and, in Christian tradition, of Jesus. Rachel's tears (Jeremiah 31:15) will echo from this place across the centuries.
  4. The connection between this personal aside and the adoption is subtle but important: Jacob adopts Rachel's grandsons partly because Rachel herself did not live to raise more sons. Ephraim and Manasseh fill the space that Rachel's death left empty.
Genesis 48:8

וַיַּ֥רְא יִשְׂרָאֵ֖ל אֶת־בְּנֵ֣י יוֹסֵ֑ף וַיֹּ֖אמֶר מִי־אֵֽלֶּה׃

When Israel saw Joseph's sons, he said, "Who are these?"

KJV And Israel beheld Joseph's sons, and said, Who are these?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'Who are these?' (mi-elleh) — given that Jacob knows Joseph has sons (v. 5), this question likely reflects his failing eyesight (v. 10) rather than ignorance. He can perceive their presence but not identify them clearly. The scene parallels Isaac's dimmed vision when blessing Jacob and Esau (27:1, 18). Once again a nearly blind patriarch will bestow blessing — and once again the expected order will be overturned.
  2. The parallel between Isaac and Jacob is deliberate: Isaac could not see and was deceived into blessing the younger over the elder. Jacob cannot see clearly — but he will reverse the birth order knowingly and intentionally. What happened through deception in one generation happens through divine wisdom in the next.
Genesis 48:9

וַיֹּ֤אמֶר יוֹסֵף֙ אֶל־אָבִ֔יו בָּנַ֣י הֵ֔ם אֲשֶׁר־נָֽתַן־לִ֥י אֱלֹהִ֖ים בָּזֶ֑ה וַיֹּאמַ֕ר קָחֶ֥ם־נָ֛א אֵלַ֖י וַאֲבָרְכֵֽם׃

Joseph said to his father, "They are my sons, whom God has given me here." He said, "Bring them to me, please, that I may bless them."

KJV And Joseph said unto his father, They are my sons, whom God hath given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'Whom God has given me here' (asher-natan-li Elohim bazeh) — Joseph attributes his sons to divine gift. The word 'here' (bazeh) — in Egypt, in this foreign place — underscores the wonder: God has given covenant offspring even in exile. Joseph's theology of divine gift echoes throughout Genesis: children are never merely the product of human effort but always God's bestowal.
  2. 'That I may bless them' (va'avarekhem) — Jacob's request to bless reveals his awareness that patriarchal blessing is his final and most important act. The blessing (berakhah) is not a wish or a hope but a prophetic declaration of destiny, spoken with divine authority. Jacob knows that what he speaks over these boys will shape their future and the future of Israel.
Genesis 48:10

וְעֵינֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ כָּבְד֣וּ מִזֹּ֔קֶן לֹ֥א יוּכַ֖ל לִרְא֑וֹת וַיַּגֵּ֤שׁ אֹתָם֙ אֵלָ֔יו וַיִּשַּׁ֥ק לָהֶ֖ם וַיְחַבֵּ֥ק לָהֶֽם׃

Now the eyes of Israel were heavy with age; he could not see. So Joseph brought them near to him, and he kissed them and embraced them.

KJV Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'Heavy with age' (kavedu mizoqen) — the adjective kaved (heavy) for failing eyes recalls Isaac's dim sight (27:1). The parallel is unmistakable: another patriarch with failing vision will bestow a blessing that reverses birth order. But whereas Isaac was deceived, Jacob acts with full intention — his physical blindness does not impair his prophetic sight.
  2. 'He kissed them and embraced them' (vayyishaq lahem vayechabbek lahem) — the physical tenderness of this moment stands in sharp contrast to the formal legal adoption of verse 5. Jacob holds, kisses, and embraces the grandsons he never expected to see. The verbs convey intimate, unhurried affection — a grandfather savoring the children he thought were lost when he believed Joseph dead.
Genesis 48:11

וַיֹּ֤אמֶר יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־יוֹסֵ֔ף רְאֹ֥ה פָנֶ֖יךָ לֹ֣א פִלָּ֑לְתִּי וְהִנֵּ֨ה הֶרְאָ֥ה אֹתִ֛י אֱלֹהִ֖ים גַּ֥ם אֶת־זַרְעֶֽךָ׃

Israel said to Joseph, "I never expected to see your face again, yet behold, God has let me see your offspring as well!"

KJV And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath shewed me also thy seed.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

זַרְעֶךָ zar'ekha
"your offspring" your seed, your descendants, your offspring, your children

The word zera (seed) links this intimate family moment to the grand narrative of covenant promise. Abraham's 'seed' would be as numerous as the stars (15:5). Jacob now sees that seed embodied in two boys standing before a blind old man in Egypt. The smallness of the moment contains the vastness of the promise.

Translator Notes

  1. 'I never expected to see your face' (re'oh fanekha lo fillalti) — the verb pillel (to expect, reckon, imagine) in the negative expresses what was beyond all hope. For over twenty years, Jacob believed Joseph was dead (37:33-35). To see his face was impossible; to see his children is grace compounded upon grace.
  2. 'God has let me see your offspring as well' (hinneh her'ah oti Elohim gam et-zar'ekha) — the verb her'ah (caused to see) credits God as the agent of this reunion. Jacob's dim eyes see what his heart never dared imagine. The word zera (offspring, seed) ties this moment to the Abrahamic promise: God has shown Jacob not just his lost son but the continuation of the covenant line through Joseph's children.
Genesis 48:12

וַיּוֹצֵ֥א יוֹסֵ֛ף אֹתָ֖ם מֵעִ֣ם בִּרְכָּ֑יו וַיִּשְׁתַּ֥חוּ לְאַפָּ֖יו אָֽרְצָה׃

Joseph removed them from between his knees and bowed with his face to the ground.

KJV And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'From between his knees' (me'im birkav) — the boys had been on or between Jacob's knees, a position associated with formal adoption in the ancient Near East. Placing a child on one's knees signified legal acceptance as one's own (see 30:3 where Rachel similarly claims Bilhah's children through this gesture). Joseph removes them to reposition them for the formal blessing.
  2. 'Bowed with his face to the ground' (vayyishtachu le'appav artsah) — Joseph, the second most powerful man in Egypt, prostrates himself before his aged, blind father. This is not mere filial respect but reverence for the patriarchal office. Joseph recognizes that Jacob, for all his physical frailty, holds an authority that surpasses any earthly throne — the authority to bless in God's name.
Genesis 48:13

וַיִּקַּ֣ח יוֹסֵף֮ אֶת־שְׁנֵיהֶם֒ אֶת־אֶפְרַ֤יִם בִּימִינוֹ֙ מִשְּׂמֹ֣אל יִשְׂרָאֵ֔ל וְאֶת־מְנַשֶּׁ֥ה בִשְׂמֹאל֖וֹ מִימִ֣ין יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּגֵּ֖שׁ אֵלָֽיו׃

Joseph took them both — Ephraim in his right hand toward Israel's left, and Manasseh in his left hand toward Israel's right — and brought them near to him.

KJV And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near unto him.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Joseph carefully positions his sons so that Manasseh, the firstborn, is at Israel's right hand — the position of preeminence and primary blessing. Ephraim, the younger, is placed at Israel's left. Joseph arranges everything according to the expected order of primogeniture. He has no reason to suspect what Jacob will do.
  2. The narrator's detailed description of the positioning — specifying each boy's hand relative to both Joseph and Israel — creates tension. Every reader familiar with Genesis knows that expected orders are routinely overturned: Cain and Abel, Ishmael and Isaac, Esau and Jacob. The careful setup anticipates another reversal.
Genesis 48:14

וַיִּשְׁלַח֩ יִשְׂרָאֵ֨ל אֶת־יְמִינ֜וֹ וַיָּ֨שֶׁת עַל־רֹ֤אשׁ אֶפְרַ֙יִם֙ וְה֣וּא הַצָּעִ֔יר וְאֶת־שְׂמֹאל֖וֹ עַל־רֹ֣אשׁ מְנַשֶּׁ֑ה שִׂכֵּל֙ אֶת־יָדָ֔יו כִּ֥י מְנַשֶּׁ֖ה הַבְּכֽוֹר׃

But Israel stretched out his right hand and placed it on the head of Ephraim, who was the younger, and his left hand on the head of Manasseh — crossing his hands intentionally, for Manasseh was the firstborn.

KJV And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim's head, who was the younger, and his left hand upon Manasseh's head, guiding his hands wittingly; for Manasseh was the firstborn.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

שִׂכֵּל sikkel
"crossing... intentionally" to act wisely, to cross (hands), to act with insight, to show prudence

The piel form of sakal intensifies the deliberateness. Jacob — who deceived his own blind father to steal the firstborn's blessing — now acts as a seeing patriarch despite his blindness. What was stolen through trickery in chapter 27 is bestowed through prophetic wisdom in chapter 48. The reversal theme reaches its redemptive climax.

Translator Notes

  1. 'Crossing his hands intentionally' (sikkel et-yadav) — the verb sikkel (from the root sakal) means to act with insight, prudence, or deliberate understanding. Jacob's crossed hands are not a mistake of a blind old man but a prophetic act performed with full awareness. The KJV's 'guiding his hands wittingly' captures this well. Jacob knows exactly what he is doing.
  2. The crossed hands form a visual X — the right hand reaching to the left side, the left to the right. This physical gesture embodies the theological pattern of Genesis: God consistently elevates the younger over the elder. Abel over Cain, Isaac over Ishmael, Jacob over Esau, and now Ephraim over Manasseh. The reversal is not arbitrary but revelatory — God's choices are sovereign, not bound by human conventions of birth order.
  3. 'For Manasseh was the firstborn' (ki Menassheh habbekhor) — the narrator emphasizes that Jacob's action contradicts the natural order. The crossing is deliberate precisely because Jacob knows who the firstborn is and chooses otherwise.
Genesis 48:15

וַיְבָ֥רֶךְ אֶת־יוֹסֵ֖ף וַיֹּאמַ֑ר הָֽאֱלֹהִ֡ים אֲשֶׁר֩ הִתְהַלְּכ֨וּ אֲבֹתַ֤י לְפָנָיו֙ אַבְרָהָ֣ם וְיִצְחָ֔ק הָֽאֱלֹהִים֙ הָרֹעֶ֣ה אֹתִ֔י מֵעוֹדִ֖י עַד־הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃

Then he blessed Joseph and said, "The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has been my shepherd all my life long to this day,

KJV And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day,

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

הָרֹעֶה אֹתִי haro'eh oti
"my shepherd" the one shepherding me, my shepherd, the one who feeds/tends me

This is the theological foundation of Psalm 23:1 ('The LORD is my shepherd'). Jacob, the shepherd of Laban's flocks, confesses that God has been shepherding him. The image encompasses provision (food and water), protection (from Esau, Laban, famine), guidance (from Bethel to Egypt), and intimate, personal care.

Translator Notes

  1. 'He blessed Joseph' — though the blessing is spoken over Ephraim and Manasseh (v. 16), the narrator says Jacob blessed Joseph. The sons receive the blessing as Joseph's representatives; the honor and the double portion flow through Joseph.
  2. 'Before whom my fathers walked' (asher hithalleku avotai lefanav) — the verb hithalekh (to walk) in the hitpael describes a way of life lived in God's presence. Abraham was told 'walk before me and be blameless' (17:1). Isaac continued that walk. Jacob now claims the same covenantal relationship — three generations of walking with God.
  3. 'The God who has been my shepherd' (ha'Elohim haro'eh oti) — this is one of the earliest and most intimate descriptions of God as shepherd. The shepherd feeds, guides, protects, and stays with the flock. Jacob, who spent decades as an actual shepherd, knows what the metaphor means: sleepless nights, constant vigilance, personal sacrifice. God has been all of this to Jacob — from Bethel to Haran to Peniel to Egypt.
Genesis 48:16

הַמַּלְאָךְ֩ הַגֹּאֵ֨ל אֹתִ֜י מִכׇּל־רָ֗ע יְבָרֵךְ֮ אֶת־הַנְּעָרִים֒ וְיִקָּרֵ֤א בָהֶם֙ שְׁמִ֔י וְשֵׁ֥ם אֲבֹתַ֖י אַבְרָהָ֣ם וְיִצְחָ֑ק וְיִדְגּ֥וּ לָרֹ֖ב בְּקֶ֥רֶב הָאָֽרֶץ׃

the Angel who has redeemed me from all evil — may He bless the boys. Let my name be named upon them, and the name of my fathers Abraham and Isaac, and let them multiply greatly in the midst of the earth."

KJV The Angel which redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.

Notes & Key Terms 2 terms

Key Terms

הַגֹּאֵל haggo'el
"who has redeemed" redeemer, kinsman-redeemer, one who rescues/reclaims

The go'el concept is central to Israelite theology and law. The go'el redeems relatives from slavery (Leviticus 25:48-49), reclaims sold property (Leviticus 25:25), and avenges blood (Numbers 35:19). Jacob applies this role to God's Angel, declaring that the divine go'el has reclaimed him from every form of evil that threatened to destroy him.

וְיִדְגּוּ veyidgu
"let them multiply greatly" let them swarm like fish, let them multiply abundantly, let them teem

This rare verb appears only here in the Hebrew Bible. Derived from dag (fish), it envisions the kind of prolific, unstoppable reproduction that characterizes marine life. The blessing anticipates the explosive growth of Ephraim and Manasseh, who together became two of the largest tribes in Israel.

Translator Notes

  1. 'The Angel who has redeemed me' (hammal'akh haggo'el oti) — Jacob invokes the Angel (mal'akh) as a distinct yet divine figure who has acted as his redeemer (go'el). The go'el is the kinsman-redeemer, the one who rescues, reclaims, and restores. Jacob identifies this Angel with the God of his fathers (v. 15), placing the Angel in a divine role. This threefold invocation — God of the fathers, God the Shepherd, and the redeeming Angel — forms a profound trinitarian resonance.
  2. 'From all evil' (mikkol-ra) — Jacob's life has been marked by deception, conflict, loss, and grief. The word ra (evil, harm, calamity) encompasses all of it. Yet Jacob confesses that through every adversity, the Angel redeemed him — not by removing the evil but by delivering him through it.
  3. 'Let them multiply greatly' (veyidgu larov) — literally 'let them fish/swarm in abundance.' The verb dagah is related to dag (fish), evoking images of fish multiplying prolifically in water. This unique verb choice paints a picture of explosive, irrepressible growth — teeming life that cannot be contained.
  4. 'Let my name be named upon them' (veyiqqare vahem shemi) — Jacob transfers his covenant identity to these grandsons. They will carry the name 'Israel' and be counted among the patriarchal lineage. This naming is not honorary but constitutive: it makes them part of the covenant family at the deepest level.
Genesis 48:17

וַיַּ֣רְא יוֹסֵ֗ף כִּי־יָשִׁ֨ית אָבִ֧יו יַד־יְמִינ֛וֹ עַל־רֹ֥אשׁ אֶפְרַ֖יִם וַיֵּ֣רַע בְּעֵינָ֑יו וַיִּתְמֹ֣ךְ יַד־אָבִ֗יו לְהָסִ֥יר אֹתָ֛הּ מֵעַ֥ל רֹאשׁ־אֶפְרַ֖יִם עַל־רֹ֥אשׁ מְנַשֶּֽׁה׃

When Joseph saw that his father placed his right hand on the head of Ephraim, it displeased him. He took hold of his father's hand to move it from Ephraim's head to Manasseh's head.

KJV And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him: and he held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head unto Manasseh's head.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'It displeased him' (vayyera be'einav) — literally 'it was evil in his eyes.' Joseph, who has orchestrated this audience so carefully — positioning Manasseh at the right — sees his father's crossed hands as an error. His displeasure is genuine; he believes his blind father has made a mistake.
  2. 'He took hold of his father's hand' (vayyitmokh yad-aviv) — Joseph physically grasps Jacob's hand to redirect it. This is a bold act: intervening in a patriarchal blessing is presumptuous. Yet Joseph acts from concern for proper order, unaware that Jacob is operating under a higher order than primogeniture.
Genesis 48:18

וַיֹּ֧אמֶר יוֹסֵ֛ף אֶל־אָבִ֖יו לֹא־כֵ֣ן אָבִ֑י כִּי־זֶ֣ה הַבְּכֹ֔ר שִׂ֥ים יְמִינְךָ֖ עַל־רֹאשֽׁוֹ׃

Joseph said to his father, "Not so, my father, for this one is the firstborn. Place your right hand on his head."

KJV And Joseph said unto his father, Not so, my father: for this is the firstborn; put thy right hand upon his head.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'Not so, my father' (lo-khen avi) — Joseph's protest is respectful but firm. He addresses Jacob as 'my father' while correcting what he perceives as an error. The phrase lo-khen (not so, not right) is a direct contradiction — Joseph tells his father he is wrong.
  2. 'This one is the firstborn' (ki-zeh habbekhor) — Joseph appeals to the law of primogeniture, the accepted ancient Near Eastern custom that the firstborn receives the primary blessing. He points to Manasseh, insisting on the conventional order. Joseph, who himself was elevated above his older brothers by divine providence, ironically fails to recognize the same pattern in his own sons.
Genesis 48:19

וַיְמָאֵ֣ן אָבִ֗יו וַיֹּ֙אמֶר֙ יָדַ֤עְתִּי בְנִי֙ יָדַ֔עְתִּי גַּם־ה֥וּא יִֽהְיֶה־לְּעָ֖ם וְגַם־ה֣וּא יִגְדָּ֑ל וְאוּלָ֗ם אָחִ֤יו הַקָּטֹן֙ יִגְדַּ֣ל מִמֶּ֔נּוּ וְזַרְע֖וֹ יִהְיֶ֥ה מְלֹֽא־הַגּוֹיִֽם׃

But his father refused and said, "I know, my son, I know. He too shall become a people, and he too shall be great. Nevertheless, his younger brother shall be greater than he, and his offspring shall become a fullness of nations."

KJV And his father refused, and said, I know it, my son, I know it: he also shall become a people, and he also shall be great: but truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

מְלֹא־הַגּוֹיִם melo-haggoyim
"a fullness of nations" fullness of nations, multitude of nations, a group of nations in full measure

This phrase echoes God's promise to Jacob at Bethel of a qehal ammim (assembly of peoples, v. 4). Paul cites a related concept in Romans 11:25 ('the fullness of the Gentiles'). Whether the connection is typological or direct, the phrase carries a scope that transcends the boundaries of any single tribe or nation.

Translator Notes

  1. 'I know, my son, I know' (yadati veni yadati) — the doubled 'I know' is emphatic and final. Jacob is not confused, not mistaken, not fumbling in his blindness. He knows exactly which son is the firstborn and has deliberately chosen otherwise. The repetition silences Joseph's protest with quiet, absolute authority.
  2. 'His younger brother shall be greater' (achiv haqqaton yigdal mimmennu) — Jacob prophesies Ephraim's future preeminence. Historically, the tribe of Ephraim became the dominant tribe of the northern kingdom, so prominent that 'Ephraim' became a synonym for the entire northern kingdom of Israel (Hosea 5:3, 9, 11; Isaiah 7:2, 5, 9).
  3. 'A fullness of nations' (melo-haggoyim) — this extraordinary phrase describes Ephraim's descendants as filling the nations. The word melo (fullness, that which fills) suggests not merely a large number but a completeness that overflows national boundaries. Some interpreters see this as pointing beyond tribal Israel to the gathering of all peoples under God's covenant purposes.
Genesis 48:20

וַיְבָ֨רְכֵ֜ם בַּיּ֣וֹם הַהוּא֮ לֵאמוֹר֒ בְּךָ֗ יְבָרֵ֤ךְ יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר יְשִֽׂמְךָ֣ אֱלֹהִ֔ים כְּאֶפְרַ֖יִם וְכִמְנַשֶּׁ֑ה וַיָּ֥שֶׂם אֶת־אֶפְרַ֖יִם לִפְנֵ֥י מְנַשֶּֽׁה׃

He blessed them that day, saying, "By you Israel shall pronounce blessing, saying, 'May God make you as Ephraim and as Manasseh.'" And he set Ephraim before Manasseh.

KJV And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'By you Israel shall pronounce blessing' (bekha yevarekh Yisra'el) — Jacob establishes Ephraim and Manasseh as the standard of blessing for all future generations in Israel. When Israelite parents bless their sons, they will invoke these two names as the ideal. This practice continues in Jewish tradition to this day: on Shabbat evening, fathers bless their sons with the words 'May God make you as Ephraim and as Manasseh.'
  2. 'He set Ephraim before Manasseh' (vayyasem et-Ephrayim lifnei Menassheh) — the narrator confirms the reversal one final time. The younger is formally placed ahead of the elder. The pattern that has defined Genesis from its beginning — God's sovereign choice of the unlikely, the younger, the overlooked — reaches its culmination in this quiet, decisive act of a dying patriarch.
Genesis 48:21

וַיֹּ֤אמֶר יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־יוֹסֵ֔ף הִנֵּ֥ה אָנֹכִ֖י מֵ֑ת וְהָיָ֤ה אֱלֹהִים֙ עִמָּכֶ֔ם וְהֵשִׁ֣יב אֶתְכֶ֔ם אֶל־אֶ֖רֶץ אֲבֹתֵיכֶֽם׃

Then Israel said to Joseph, "Behold, I am about to die, but God will be with you and will bring you back to the land of your fathers.

KJV And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

וְהֵשִׁיב אֶתְכֶם veheshiv etkhem
"will bring you back" will cause you to return, will restore you, will bring you back

This hiphil form of shuv (to return) places the agency with God. Israel's return to Canaan will not be achieved by human effort but by divine action. Jacob's prophecy on his deathbed in Egypt looks forward to the exodus, the wilderness journey, and the conquest — events centuries in the future, all encompassed in this single verb of divine restoration.

Translator Notes

  1. 'I am about to die' (hinneh anokhi met) — Jacob's announcement of his imminent death is matter-of-fact, framed by the word hinneh (behold) that calls attention to the weight of what follows. Death is not the final word; the promise is.
  2. 'God will be with you' (vehayah Elohim immakhem) — this is the core patriarchal promise passed from generation to generation. God said it to Isaac (26:3), to Jacob (28:15; 31:3), and now Jacob speaks it to Joseph and his descendants. The plural 'with you' (immakhem) addresses not Joseph alone but all the sons of Israel. God's presence will sustain them in Egypt and beyond.
  3. 'Will bring you back to the land of your fathers' (veheshiv etkhem el-erets avoteikhem) — Jacob's final theological statement is a prophecy of the exodus. Though he will not live to see it, he knows with certainty that Egypt is not Israel's destiny. God will bring them back — the verb heshiv (cause to return) promises active divine intervention to reverse the descent into Egypt.
Genesis 48:22

וַאֲנִ֞י נָתַ֧תִּי לְךָ֛ שְׁכֶ֥ם אַחַ֖ד עַל־אַחֶ֑יךָ אֲשֶׁ֤ר לָקַ֙חְתִּי֙ מִיַּ֣ד הָֽאֱמֹרִ֔י בְּחַרְבִּ֖י וּבְקַשְׁתִּֽי׃

And I give to you one mountain slope above your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow."

KJV Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

שְׁכֶם shekhem
"one mountain slope" shoulder, slope, ridge; also the city Shechem

The wordplay on shekhem is among Genesis's most consequential puns. Jacob bequeaths a 'shoulder' of land that is also the city of Shechem — the place where the covenant was renewed under Joshua (Joshua 24), where Joseph's bones were buried (Joshua 24:32), and where the northern kingdom would later split from Judah (1 Kings 12). This single word binds Jacob's deathbed gift to centuries of Israelite history.

Translator Notes

  1. 'One mountain slope' (shekhem achat) — the word shekhem means both 'shoulder/slope' and is the name of the city Shechem. The double meaning is deliberate wordplay. Jacob grants Joseph a specific territory — likely the area around Shechem — described as a ridge or mountain shoulder. Shechem will indeed become part of Ephraim's inheritance (Joshua 24:32), and Joseph's bones will be buried there.
  2. 'Above your brothers' (al-achekha) — Joseph receives this additional inheritance beyond his double portion through Ephraim and Manasseh. Jacob singles Joseph out as the primary heir, reflecting both Joseph's faithful service and his role as the savior of the family.
  3. 'Which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow' (asher laqachti miyyad ha'Emori becharbi uvqashti) — this military reference is puzzling, as Genesis records only the violent actions of Simeon and Levi at Shechem (chapter 34), which Jacob condemned (34:30). Jacob may be speaking proleptically — claiming territory that his descendants will conquer — or referring to an unrecorded conflict. The language of sword and bow presents Jacob as a warrior, a dimension of his character otherwise hidden in the narrative.
  4. John 4:5 identifies the plot of ground Jacob gave to Joseph as the location of Jacob's well near Sychar — the site of Jesus's encounter with the Samaritan woman. The patriarchal land grant echoes across the centuries.