What This Chapter Is About
God institutes the Passover: each household slaughters a lamb at twilight, applies blood to the doorposts, and eats in haste with sandals on. At midnight the LORD strikes every Egyptian firstborn. Pharaoh finally drives Israel out, and they leave after 430 years, plundering Egypt.
What Makes This Chapter Remarkable
The Passover resets Israel's calendar — 'this month shall be the beginning of months for you' (v2). Liberation redefines time itself. The word tamim ('without blemish,' v5) describing the lamb is the same word used for Noah's character (Genesis 6:9) and Abraham's covenant walk (Genesis 17:1) — physical wholeness in the offering symbolizes moral wholeness. The communal timing (bein ha'arbayim, 'between the evenings') means every household acts simultaneously; the Passover is a national act, not a private one.
Translation Friction
The phrase bein ha'arbayim ('at twilight,' v6) — literally 'between the evenings' — has been debated in Jewish tradition for centuries. We rendered it 'at twilight' as the most accessible reading. The word edah ('congregation,' v3) appears for the first time in Exodus, and we retained 'congregation' to mark the shift from family units to a constituted community. The blood on the doorposts functions as a sign (ot) for the LORD, not as a magical ward — our rendering preserves this theological distinction.
Connections
The Passover lamb anticipates Isaiah 53:7 and John 1:29. The blood on the doorposts connects to the covenant blood of 24:8. The 430 years fulfill Genesis 15:13-16. The command to retell the story (v26-27) grounds the Passover Haggadah tradition. Paul identifies Christ as 'our Passover lamb' in 1 Corinthians 5:7.
**Tradition comparisons:** The Samaritan Pentateuch differs significantly here: SP (and LXX) add 'and their fathers' and 'in the land of Canaan and,' making the 430 years cover both the patriarchal sojourn in Canaan AND the Egyptian slavery, not Egypt alone. This dramatically sho.... See the [Samaritan Pentateuch](/samaritan-pentateuch/exodus). Targum Onkelos interprets this chapter with notable Aramaic renderings: God does not 'pass through' Egypt like a traveler. Onkelos replaces physical movement with divine self-revelation, consistent with the theology that God acts without spatial displacement. (4 notable renderings in this chapter) See the [Targum Onkelos on Exodus](/targum/exodus).