וַיִּקַּ֤ח שְׁמוּאֵל֙ אֶת־פַּ֣ךְ הַשֶּׁ֔מֶן וַיִּצֹ֖ק עַל־רֹאשׁ֑וֹ וַיִּשָּׁקֵ֕הוּ וַיֹּ֕אמֶר הֲל֗וֹא כִּֽי־מְשָׁחֲךָ֧ יְהוָ֛ה עַל־נַחֲלָת֖וֹ לְנָגִֽיד׃
Samuel took the flask of oil and poured it over Saul's head. He kissed him and said, "The LORD has anointed you as leader over his own inheritance."
KJV Then Samuel took a vial of oil, and poured it upon his head, and kissed him, and said, Is it not because the LORD hath anointed thee to be captain over his inheritance?
Notes & Key Terms 2 terms
Key Terms
Mashach is the act that creates a mashiach — an anointed one. In ancient Israel, anointing with oil signified divine selection and empowerment for a specific role: priests were anointed (Exodus 29:7), prophets symbolically so (1 Kings 19:16), and now kings. The oil itself was not magical; it was the visible sign of an invisible reality — that God had chosen this person and would equip them for the task. Saul is the first person in Israel's history to receive royal anointing, making this moment the origin point of the entire messianic concept.
Nagid comes from the root n-g-d ('to be in front, to declare'). It designates someone placed at the head of the people by divine appointment — a leader who stands before both the people and God. It is subtly distinct from melekh ('king'): a nagid rules under God's ultimate sovereignty, while melekh can imply autonomous royal authority. Samuel and God consistently use nagid for Saul rather than melekh, preserving the theological claim that God alone is Israel's true king.
Translator Notes
- The pak hashemen ('flask of oil') uses pak, a small vessel — not the shofar (horn) used for David's anointing in 16:13. Some commentators see the fragile flask as foreshadowing Saul's fragile reign versus David's more enduring horn-anointing. The verb mashach ('to anoint') is the root of mashiach ('messiah/anointed one'). The term nagid ('ruler, leader, one placed at the front') differs from melekh ('king') — nagid emphasizes appointed military-political leadership under God's authority, while melekh carries connotations of sovereign rule. The LXX significantly expands this verse, adding 'over his people, over Israel, and you shall reign over the people of the LORD, and you shall save them from the hand of their enemies round about.'